线上炒股配资网站 老外听不懂:"My phone is a lemon"和“柠檬”一点关系也没有!_law_质量_bought

 198    |      2025-04-17 22:43

线上炒股配资网站 老外听不懂:"My phone is a lemon"和“柠檬”一点关系也没有!_law_质量_bought

01线上炒股配资网站

“lemon”的特殊含义

在英语俚语中,“lemon”除了我们熟知的“柠檬”这个含义外,还常用来指代“次品、质量差的东西”。

比如,当老外说“My phone is a lemon”,意思可不是“我的手机是个柠檬”,而是“我的手机是个次品/我的手机质量很差”。

单词描述

lemon

翻译:次品、质量差的东西

例句:I bought this car last week, but it turned out to be a lemon.(我上周买了这辆车,但结果发现它是个次品。)

02

“lemon”的使用场景

“lemon”作“次品”讲时,不仅可以用于描述电子产品、汽车这类物品,还可用于形容服务等抽象事物。

展开剩余73%

比如在餐厅用餐体验不好,你可以说:

“The service here is a lemon.”(这里的服务很差劲。)

“The service here is a lemon.”(这里的服务很差劲。)

03

相关衍生表达

“lemon law”在美语中很常见,指的是“柠檬法”,即保障消费者权益、规定商家必须对有质量问题的产品进行退换或赔偿的法律。

例如:Thanks to the lemon law, I got a full refund for my faulty laptop.(多亏了柠檬法,我那台有故障的笔记本电脑得到了全额退款。)

lemon law

翻译:柠檬法

例句:If your car has repeated problems within the warranty period, the lemon law may apply.(如果你的车在保修期内反复出现问题,柠檬法可能会适用。)

04

如何避免理解误区

当听到英语中涉及“lemon”的表达时,不要立刻按字面意思理解为“柠檬”,要结合语境判断是否是俚语用法。

如果不确定,可以礼貌询问对方:

“Do you mean it’s of poor quality?”(你是说它质量不好吗?)

“Do you mean it’s of poor quality?”(你是说它质量不好吗?)

of poor quality

翻译:质量差的

例句:These shoes look nice, but they are of poor quality.(这些鞋子看起来不错,但质量很差。)

点击 👇 下方卡片,领取北美外教1对1试听课

VIPKID英语,学练测评一体化,为您提供一站式英语学习方案

6大亮点匹配您的学习需求:

❖精选北美优质外教,100%来自美国和加拿大;

❖打磨11年教材体系,让孩子听得懂、学得会;

❖翻转课堂模式,课前-课中-课后;

❖效果保障,150万+学员效果保障;

❖退费保障线上炒股配资网站,随时可以申请退费;

发布于:北京市